Keine exakte Übersetzung gefunden für علاقة التبعية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch علاقة التبعية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • Lorsque la victime se trouve dans une relation de dépendance professionnelle avec son agresseur;
    علاقة تبعية الضحية للمعتدي في العمل.
  • On envisage d'améliorer la définition juridique du harcèlement sexuel dans les situations de relations de subordination et de dépendance.
    وأضافت أن الحكومة تعتزم تحسين التعريف القانوني للتحرش الجنسي، مع الإشارة إلى علاقات التبعية والاتكال.
  • Je ne sais plus quoi te dire, Sam. Les relations ont des conséquences.
    "أعرف ما أقوله لك "سام العلاقات لها تبعات
  • Il reste encore beaucoup à étudier au sujet des relations et des liens qui unissent les différentes générations entre elles - sujet qui appelle pour les jeunes un élargissement du débat.
    ولا يزال يتعين دراسة الكثير من حيث العلاقة والتبعية بين الأجيال المختلفة، كما ينبغي للشباب معرفة الحاجة إلى إجراء حوار أوسع بشأن هذه المسألة.
  • De plus, la privatisation et la commercialisation prennent de l'ampleur dans différents secteurs d'activité spatiale, ce qui fait naître de nouvelles relations et de nouvelles situations juridiques.
    علاوةً على ذلك، فإن الخصخصة والاستثمار التجاري ظاهرتان آخذتان في التوسّع في مختلف قطاعات النشاط الفضائي، مما يؤدّي إلى نشوء علاقات وتبعات قانونية جديدة.
  • Le fonctionnaire d'administration travaillant directement sous les ordres du Directeur, on a attendu qu'un directeur soit nommé avant de pourvoir le poste.
    وبالنظر إلى علاقة التبعية المباشرة لمدير إدارة التغيير، أُرجئ التعيين في هذه الوظيفة إلى حين اختيار من يشغل وظيفة مدير إدارة التغيير، وقد تم ذلك الاختيار بشكل نهائي في تموز/يوليه 2003.
  • si les liens entre les contras et le Gouvernement des États-Unis étaient à tel point marqués par la dépendance d'une part et l'autorité de l'autre qu'il serait juridiquement fondé d'assimiler les contras à un organe du Gouvernement des États-Unis ou de les considérer comme agissant au nom de ce gouvernement (Nicaragua, C.I.J.
    ما إذا كانت العلاقة علاقة تبعية من جانب ورقابة من جانب آخر بحيث تصح المساواة بين ”حركة الكونترا“، لأغراض قانونية، وبين جهاز من أجهزة حكومة الولايات المتحدة أو اعتبار أنها تتصرف باسم تلك الحكومة.
  • Par « circonstance aggravante », il faut entendre un délit commis contre une personne qui est en relation de dépendance par rapport à l'agresseur - que ce soit au niveau d'un service, sur un plan financier ou familial; sont également considérés comme des « circonstances aggravantes » les motifs d'intérêt personnel ou d'autres intérêts indignes, une cruauté particulièrement marquée ou encore une volonté de dégradation de la victime, le fait de commettre le délit en question en ayant conscience que la victime est mineure, enceinte, ou relativement âgée, ou encore dépendante d'une aide, ou atteinte de graves troubles mentaux (par.
    والظرف المشدد هو ارتكاب الجُرم ضد شخص تكون له مع المعتدين علاقة خدمة أو علاقة مالية تبعية أو علاقة تبعية ترتبط بالأسرة؛ والمصلحة الذاتية أو أية دوافع رخيصة أخرى؛ أو اقتراف الجرم بقسوة شديدة أوعن طريق الحط من قيمة الضحية، وارتكاب الجُرم عمدا ضد شخص يقل سنه عن 18 سنة من العمر، أو ضد حامل، أو ضد شخص متقدم السن، أو شخص في حاجة إلى المساعدة، أو ضد شخص يعاني من اختلال عقلي شديد (المادة 58).
  • On a dit aussi que la Commission devrait revoir la terminologie utilisée, et examiner en particulier en quoi les termes anglais « responsibility » et « liability » se différenciaient.
    واقترح كذلك أن تعيد اللجنة النظر في المصطلحات المستخدمة، ولا سيما فيما يخص العلاقة بين المسؤولية والتبعة.
  • En fait cela reviendrait pour l'Agence à se soumettre aux pressions exercées par d'autres pays qui, possédant la technologie nucléaire, cherchent à se réserver le contrôle sur le combustible et son recyclage afin de maintenir des relations de dépendance, au détriment du droit souverain de tous les pays de parvenir à un développement indépendant.
    وفي حقيقة الأمر، ستكون الوكالة قد خضعت للضغوط التي تمارسها بلدان أخرى تمتلك التكنولوجيا النووية وتسعى إلى أن تحتفظ لنفسها بالسيطرة على الوقود النووي وإعادة معالجته بغية الحفاظ على علاقات التبعية، مما يضر بالحق السيادي لجميع البلدان في تحقيق تنميتها المستقلة.